Tirant lo Blanc

Tirant lo Blanc

dilluns, 30 de novembre del 2015

Full del manuscrit i textos de l`obra

El Tirant lo Blanc es coneix únicament per la seua tradició impresa, a partir de l’editio princeps de 1490. Tanmateix els estudiosos sempre s’havien preguntat què havia passat amb l’obra des de 1465, quan Martorell acaba la redacció fins el moment en què apareix impresa quasi trenta anys més tard. Un vegada esbrinada la relació entre Martorell i Martí Joan de Galba i la demanda per la possessió del manuscrit, queden encara moltes incògnites: circulava una còpia o més de l’obra? Galba va “retocar” l’obra abans de dur-la a la impremta?

El descobriment d’un full manuscrit del Tirant per l’investigador Jaume Chiner el 1990 a l’Arxiu de la Diputació de València no resol tots aquests dubtes, però almenys permet especular sobre el procés de còpia de l’obra abans de la impressió. No se sap, possiblement no, si el full trobat pertany a l’original de Martorell o a una còpia, ens crida l’atenció que no continga rúbrica del capítol (el fragment és una part dels capítols 407 i 408) i la interrupció de l’escriptura amb una gran part en blanc del full. El full va ser arrancat i reaprofitat, plegat per la meitat a manera de carpeta, per a contenir altres documents, un exemple de reciclatge de paper, no per qüestions ecològiques que es desconeixien sinó per la carestia del material.

El més sorprenent de la troballa és que el full conservat aparegués entre els documents relacionats amb la família d’Isabel de Llorís, la dama que hi consta al colofó de l’obra, com a lectora destacada de la novel·la.

Aquest enllaç te portarà al manuscrit



A continuació es presenta el text del Tirant lo Blanc en una edició electrònica que ha estat elaborada a partir de la transcripció de l’exemplar NY1, és a dir, d’un dels volums conservats de l’edició de 1490.

El text que presentem ací amb número de registre 35959 és producte d'un procés que comença l’any 2002 amb un treball de transcripció que es va realitzar al si de l’Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, seu de la Universitat d’Alacant i amb el suport del Ministeri de Ciència i Tecnologia que va finançar el projecte de recerca Biblioteca de recursos multimedia de Tirant lo Blanc (BFF2002-1273). La transcripció completa de l’obra es va incloure a la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes el 2004 i, amb correccions posteriorment el 2006 amb el número de registre 1862. Finalment, hem représ el text de 2006, l’hem sotmés a un procés de correcció i l’hem enllaçat full per full amb l’original facsímil, de manera que l’usuari pot comprovar alhora l’original i la transcripció.



Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada